структуроопределящ отрасъл

English translation: structurally defining sector, structure sector, fundamental field/sector; leader in the field/sector

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Bulgarian term or phrase:структуроопределящ отрасъл
English translation:structurally defining sector, structure sector, fundamental field/sector; leader in the field/sector
Entered by: Veta Anton

23:07 Feb 16, 2011
Bulgarian to English translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Metallurgy / Casting
Bulgarian term or phrase: структуроопределящ отрасъл
Металургията е структуроопределящ отрасъл с решаващо значение за развитието на машиностроенето
Veta Anton
structurally defining sector
Explanation:
just a suggestion... въпреки че самият израз е лескикално-семантичен паразит в случая и значението му се дублира от втората част на изречението "с решаващо значение за развитието..."
Selected response from:

David Mossop PhD
Bulgaria
Local time: 01:01
Grading comment
Thanx!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5"fundamental field/sector"; "leader in the field/sector"
Vladka Sokolova (formerly Kocheshkova)
4structure sector
Yavor Popov
4structurally defining sector
David Mossop PhD


  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
"fundamental field/sector"; "leader in the field/sector"


Explanation:
По принцип не се превежда буквално (напр. "structure-determining sector")

Vladka Sokolova (formerly Kocheshkova)
Bulgaria
Local time: 01:01
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
Notes to answerer
Asker: Thanx for the helpful answer!

Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
structure sector


Explanation:
....

Yavor Popov
Bulgaria
Local time: 01:01
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
Notes to answerer
Asker: Thanx for the helpful answer!

Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
structurally defining sector


Explanation:
just a suggestion... въпреки че самият израз е лескикално-семантичен паразит в случая и значението му се дублира от втората част на изречението "с решаващо значение за развитието..."

David Mossop PhD
Bulgaria
Local time: 01:01
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Grading comment
Thanx!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search