кътък

English translation: Katuk

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Bulgarian term or phrase:кътък
English translation:Katuk
Entered by: Kalinka Hristova

13:28 Nov 30, 2006
Bulgarian to English translations [PRO]
Cooking / Culinary / Bulgarian cuisine
Bulgarian term or phrase: кътък
БЪЛГАРСКА КУХНЯ – ПРЕДЯСТИЯ
СТУДЕНИ
1. Кътък
Тук въпроса по-скоро е как да го транслитерирам, защото не мисля, че може да се преведе. Ама katak или kutuk някак си не ми харесва как изглеждат...
Kalinka Hristova
Bulgaria
Local time: 08:26
Katuk
Explanation:
По принцип го пишат и "катък" на български.
Katuk- mash, made of Bulgarian white cheese and yoghurt
Selected response from:

Yassen Tounev
Bulgaria
Local time: 08:26
Grading comment
Честно да си кажа, този начин на изписване повече ми харесва чисто графически. Пък и използвах обяснението на г-н Тунев, защото иначе както и да го изпиша, горкият чужденец пак няма да знае какво е това.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3katak
Elena Aleksandrova
5 -1Katuk
Yassen Tounev


Discussion entries: 1





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
Кътък
Katuk


Explanation:
По принцип го пишат и "катък" на български.
Katuk- mash, made of Bulgarian white cheese and yoghurt

Yassen Tounev
Bulgaria
Local time: 08:26
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Честно да си кажа, този начин на изписване повече ми харесва чисто графически. Пък и използвах обяснението на г-н Тунев, защото иначе както и да го изпиша, горкият чужденец пак няма да знае какво е това.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Ivan Klyunchev: Противоречие с правилата за транслитерация, с които аз лично не съм съгласен. Аз предпочитам "u" за "ъ" и "ou" за "у" (както при гръцките имена), но...
3 days 7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Кътък
katak


Explanation:
за справка: проект разбираема България.


    Reference: http://www.mdaar.government.bg/comprehensible.php
    Reference: http://transliteration.mdaar.government.bg/documents_bg.html
Elena Aleksandrova
Bulgaria
Local time: 08:26
Works in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  temenujka
1 day 1 hr

agree  Could-you
1 day 2 hrs

agree  Ivan Klyunchev: Вече има и официална Наредба за транслитерация ...
3 days 22 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search