20:18 Sep 14, 2008 |
Bosnian to English translations [PRO] Medical - Psychology / psychology, pyschiatry | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Pavle Perencevic Canada Local time: 05:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +5 | Two different meanings of the word "afekt" here |
| ||
3 +2 | sudden passion / heat of passion |
| ||
4 | fit of passion |
|
fit of passion Explanation: Bujas navodi da je afekt uncontrolled emotion pravno-under severe provocation ubistvo u afektu-homocide in a fit of passion |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
sudden passion / heat of passion Explanation: "Instant murder" je slichno u znachenju, ali nije ubistvo iz afekta. "Sudden passion" bi bila najadekvatnija fraza za ubistvo u afektu. Reference: http://www.charges-dropped.com/criminal_defense/texas_murder... Reference: http://www.scindeks.nbs.bg.ac.yu/clanak.php?issn=0017-0933&j... |
| |||||||||||||
50 mins confidence: peer agreement (net): +5
|