16:08 Jan 10, 2019 |
|
Arabic to French translations [PRO] Law/Patents - Law: Taxation & Customs / Droit fiscal tunisien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | mise en recouvrement/prélèvement d'une amende administrative |
| ||
4 | Employer une pénalité douanière administrative |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
mise en recouvrement/prélèvement d'une amende administrative Explanation: Il s'agit ici d'un prélèvement d'office à la source si l'assujetti ne le paie pas à la date prévue هل يكون قــرار التوظيــف الإجبــاري للأداء نافذا؟ يكون قرار التوظيف الإجباري نافذا بصرف النظر عن إجراءات الاعتراض عليه . ------------------------------------- -كيف يتمّ توقيف تنفيذ قرار التوظيف الإجباري ؟ يتم توقيف تنفيذ قرار التوظيف الإجباري : * إما بدفــع 20 % من أصــل الأداء المستوجــب وذلك فــي أجــل 60 يوما من تاريخ تبليغ القرار ؛ * أو بتقديم ضمان بنكي بنفس المبلغ وذلك في أجل 60 يوما من تاريخ تبليغ القرار . و يكون الضمان البنكي قابلا للإستخلاص مباشرة لدى البنك بمضي سنة من تاريخ تبليغ القرار ؛ لا يشمل توقيف التنفيذ المبالغ المتعلقة بالخصم من المورد https://www.facebook.com/concoursjuridiques/posts/%D8%A3%D8%B3%D8%A6%D9%84%D8%A9-%D9%88-%D8%A3%D8%AC%D9%88%D8%A8%D8%A9-%D8%AA%D8%AA%D8%B9%D9 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Employer une pénalité douanière administrative Explanation: http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:i8l1Idw... -------------------------------------------------- Note added at 22 mins (2019-01-10 16:30:47 GMT) -------------------------------------------------- Désolé ! mployer une pénalité fiscale administrative -------------------------------------------------- Note added at 22 mins (2019-01-10 16:30:58 GMT) -------------------------------------------------- Employer une pénalité fiscale administrative -------------------------------------------------- Note added at 24 mins (2019-01-10 16:33:29 GMT) -------------------------------------------------- بالمناسبة التعبير التونسي هو خطية، في الشرق الأوسط هو جزاء، مثل ضربة جزاء، ما التعبير الجزائري من فضلك ؟ -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2019-01-10 20:28:31 GMT) -------------------------------------------------- Pour moi, amande=غرامة |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.