GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:10 Jan 5, 2018 |
Arabic to French translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Marchés publics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Wael Atteya Egypt Local time: 05:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | Matériel - équipements |
| ||
5 +1 | marériel |
|
Matériel - équipements Explanation: On peut laisser tomber ou le traduire comme indiqué |
| |||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||
19 hrs confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|