استنفار

English translation: provoke

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Arabic term or phrase:استنفار
English translation:provoke
Entered by: Nadia Ayoub

22:08 May 22, 2010
Arabic to English translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Arabic term or phrase: استنفار
ولقد بلغ العدوان درجة من السفور ادت الى استنفار كل الشعب العربى
atefwasfy
Local time: 07:51
provoke
Explanation:
..
Selected response from:

Nadia Ayoub
Egypt
Local time: 07:51
Grading comment
Thank you
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3call up
Amira A Wahab
4 +3provoke
Nadia Ayoub
5mobilization
Liliane Hatem
5stimulate
Jihad Saffouri
4Alert
Taleb Ebrahim - Arabic - English - Turkish Professional Conference Interpreter-Translator
3...led to a state of preparedness...
Tarik Boussetta
3inducement
magd abdel rahman
Summary of reference entries provided
Anis Farhat

  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
provoke


Explanation:
..

Nadia Ayoub
Egypt
Local time: 07:51
Works in field
Native speaker of: Arabic
PRO pts in category: 99
Grading comment
Thank you

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Taleb Ebrahim - Arabic - English - Turkish Professional Conference Interpreter-Translator
12 hrs
  -> Many thanks Taleb :)

agree  nevine ibrahim
13 hrs
  -> Many thanks Nevine :)

agree  Anis Farhat: Sure, here it means to provoke, to inflame.
14 hrs
  -> Many thanks Anishappy :)
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
...led to a state of preparedness...


Explanation:
...led to a state of preparedness...

Tarik Boussetta
Local time: 05:51
Native speaker of: Arabic
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
call up


Explanation:
..

--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2010-05-22 23:05:11 GMT)
--------------------------------------------------

المقصود بالاستنفار= التعبئة العامة

Example sentence(s):
  • . An order to report for military duty.

    Reference: http://www.websters-online-dictionary.org/definition/call+up
Amira A Wahab
Local time: 07:51
Specializes in field
Native speaker of: Arabic
Notes to answerer
Asker: Thank you


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Morano El-Kholy: Yes, call upon.
1 hr
  -> Thank you so much

agree  Kayed ABU-Zeid
13 hrs
  -> Thank you so much

agree  Ahmed Essa
15 hrs
  -> Thank you so much
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
mobilization


Explanation:
--

Liliane Hatem
Lebanon
Local time: 07:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
inducement


Explanation:
----------

magd abdel rahman
Local time: 07:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Alert


Explanation:
ALERT
ألاسم

إِخْطار ; إِشْعار ; إِنْذار ; أُهْبَة ; اِسْتِعْداد ; اِسْتِنْفار ; تَأَهُّب ; تَجَهُّز ; تَحْذِير ; تَحَفُّز ; تَنْبِيه ; تَوْعِيَة ; عُدَّة

الفعل

أَنْذَرَ ; أَهَّبَ ; اِسْتَنْفَرَ ; وَعَّى

الصفة

حَذِر ; سَرِيعُ الخاطِر ; مُتَأَهِّب ; مُتَحَفِّز ; مُتَحَفِّظ ; مُتَنَبِّه ; مُتَوَقٍّ ; مُتَيَقِّظ ; مُجَنَّد ; مُحْتاط ; مُحْتَرِز ; مُحْتَرِس ; مُسْتَنْفَر ; مُسْتَيْقِظ ; مُنْتَبِه ; يَقِظ ; يَقْظان



Taleb Ebrahim - Arabic - English - Turkish Professional Conference Interpreter-Translator
Türkiye
Local time: 08:51
Native speaker of: Arabic
Login to enter a peer comment (or grade)

794 days   confidence: Answerer confidence 5/5
stimulate


Explanation:
best

Jihad Saffouri
Jordan
Local time: 08:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


14 hrs
Reference

Reference information:
Context is very important and as you can see, dictionary translations may fall short and cannot render the true meaning of the word. So, context is "the first and last resort".

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2010-05-23 12:18:33 GMT)
--------------------------------------------------

I meant it as a discussion entry.

Anis Farhat
Tunisia
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 14
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search