GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:56 Dec 10, 2019 |
Arabic to English translations [PRO] Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Dalia Nour Egypt Local time: 18:04 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | I did not dream that I was dreaming |
| ||
4 | I did not imagine that I was dreaming |
| ||
3 | I did not realize that I was dreaming |
|
I did not dream that I was dreaming Explanation: Just a basic guess, it could also be "ولم اعلم اني كنت احلم", which would require a different translation |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
I did not realize that I was dreaming Explanation: I see the sky over there, in reach of all hands A white dove’s wing carries me towards childhood I did not realize that I was dreaming Everything is real I was aware that I was throwing myself aside -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2019-12-10 19:13:26 GMT) -------------------------------------------------- هذه ترجمة لتقريب المعنى و الأصل في قبولها أو رفضها هو أن تتفق مع مكنونات الشاعر أو لا تتفق |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
I did not imagine that I was dreaming Explanation: أعتقد بأن الكاتب يقصد بأنه لم يكن يتخيل أو يدرك بأنه كان يحلم. لذا فإن الأفضل استخدام كلمة imagine لأنها تتماشى أكثر مع السياق. والله أعلم! I did not imagine that I was dreaming |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.