17:28 Sep 21, 2000 |
Arabic to English translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | See below |
| ||
na | After note: |
|
See below Explanation: My suggestion would be: "The Maydan [or square] sugery for Dental and Oral Surgery/Ash-Sharq Branch, is happy to announce the arrival and participation in its practice of Dr. Abdel-Qader Flu [other transliterations are possible], Consultant in Tooth Replantation and Prosthodontics, New York University -USA, Felowship and Diploma of the High Council of Tooth Replantation". Hitti's New Medical Dictionary, Librairie Du Liban |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
After note: Explanation: I made a typo. The first line should read: "The Al-Maydan [or square] Clinic for Dental and Oral Surgery" The rest should be ok. Sorry about that. Mona Helal |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.