جهة اجتماع الشرائط الشرعية

English translation: from the point of view of the Shari'ah conditions

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Arabic term or phrase:جهة اجتماع الشرائط الشرعية
English translation:from the point of view of the Shari'ah conditions
Entered by: Mohsin Alabdali

18:54 Aug 18, 2008
Arabic to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Lebanese Jaafari Shariaa Court
Arabic term or phrase: جهة اجتماع الشرائط الشرعية
تعتبر الزوجة مطلقة طلاقاً رجعياً غيابياً ولها الاعتراض لجهة اجتماع الشرائط الشرعية المعتبرة في الطلاق.
Alaa Zeineldine
Egypt
Local time: 05:51
from the point of view of the Shari'ah conditions
Explanation:
>
Selected response from:

Mohsin Alabdali
Saudi Arabia
Local time: 06:51
Grading comment
Thank you Mohsin, that was very helpful. The wording I used was "on gounds of failure to satisfy all conditions required by Islamic law etc."
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3from the point of view of the Shari'ah conditions
Mohsin Alabdali
4to the availability of Sharia conditions
Abdulrahman Bustani


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
to the availability of Sharia conditions


Explanation:
she may object to the availabilityof the Sharia conditions for divorce

she may object on the ground that the Sharia conditions for divorce were not met/satisfied



Abdulrahman Bustani
United Arab Emirates
Local time: 07:51
Specializes in field
Native speaker of: Arabic
PRO pts in category: 39
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
from the point of view of the Shari'ah conditions


Explanation:
>

Mohsin Alabdali
Saudi Arabia
Local time: 06:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 56
Grading comment
Thank you Mohsin, that was very helpful. The wording I used was "on gounds of failure to satisfy all conditions required by Islamic law etc."

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sajjad Hamadani
5 hrs
  -> Many thanks.

agree  Mahmoud Rayyan
11 hrs
  -> Many thanks.

agree  Zareh Darakjian Ph.D.
49 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search