إصدارات منحة

English translation: issue of bonus shares

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Arabic term or phrase:إصدارات منحة
English translation:issue of bonus shares
Entered by: ahmadwadan.com

09:29 Jul 29, 2008
Arabic to English translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities
Arabic term or phrase: إصدارات منحة
المشاركة في أي إصدارات منحة أو أنظمة إعادة شراء الأسهم أو ‏طرح الحقوق والخيارات أو أنظمة تحويل الأوراق المالية أو ‏الإجراءات الأخرى المتعلقة بالشركات بما في ذلك تحصيل أرباح ‏الأسهم والفوائد والدخل المتعلق بالأوراق المالية المدرجة
Sam Berner
Australia
Local time: 16:30
bonus shares
Explanation:
HTH

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2008-07-29 10:18:59 GMT)
--------------------------------------------------

[rtl]
اقتراح آخر بناء على اقتراح عبد الرحمن
http://www.google.com/search?q="issue of bonus shares"&sourc...
issue of bonus shares
[/rlt]
Selected response from:

ahmadwadan.com
Saudi Arabia
Local time: 09:30
Grading comment
Thanks to both you and Abdulrahman. You saved my life :-D
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4bonus shares
ahmadwadan.com


  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
bonus shares


Explanation:
HTH

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2008-07-29 10:18:59 GMT)
--------------------------------------------------

[rtl]
اقتراح آخر بناء على اقتراح عبد الرحمن
http://www.google.com/search?q="issue of bonus shares"&sourc...
issue of bonus shares
[/rlt]

ahmadwadan.com
Saudi Arabia
Local time: 09:30
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Arabic
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks to both you and Abdulrahman. You saved my life :-D

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Abdulrahman Bustani: I think it is also possible to add the word ISSUES for إصدارات: bonus share issues. Regards.
9 mins
  -> شكرا عبد الرحمن، في الحقيقة أنا أجبت وفقا للتراجم المالية التي أقوم بها يوميا حيث يكون النص الإنجليزي وفقا لما أوردته. أشكرك على تعليقك.

agree  Haytham Abulela
1 hr

agree  Mohsin Alabdali
11 hrs

agree  Mahy
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search