GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:49 Mar 14, 2018 |
Arabic to English translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters / Conversation | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: albati Jordan Local time: 11:34 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +4 | so that you don't make me angry |
| ||
5 | In order not to make me nervous, angry |
| ||
4 | Hey, don't push me - Don't get me upset |
|
so that you don't make me angry Explanation: it is Jordanian or Syrian dialect. I am from Jordan and I am sure of it. it means: "so that you don't make me angry" |
| |
Grading comment
| ||