تأمين المبلغ

English translation: securing/allocating amount of

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Arabic term or phrase:تأمين المبلغ
English translation:securing/allocating amount of
Entered by: Khalid Idris

00:10 May 19, 2015
Arabic to English translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Arabic term or phrase: تأمين المبلغ
تواجه تحدي تأمين مبلغ ٧٢٥ مليون دولار
Anwaar Khaled
Jordan
securing/allocating amount of
Explanation:
securing/allocating amount of
Selected response from:

Khalid Idris
Egypt
Local time: 19:11
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3securing/allocating amount of
Khalid Idris
5 +2to secure the sum of
jehd mahdi


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
securing/allocating amount of


Explanation:
securing/allocating amount of

Khalid Idris
Egypt
Local time: 19:11
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 22
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Thanks..


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Liliane Hatem: secure
1 hr
  -> شكرًا جزيلاً

agree  Chakib Roula
3 hrs
  -> شكرًا جزيلاً

agree  Osama Alnimer
1 day 7 hrs
  -> شكرًا جزيلاً
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
to secure the sum of


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-05-19 02:30:17 GMT)
--------------------------------------------------

Or securing the sum of..

jehd mahdi
Ireland
Local time: 18:11
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Liliane Hatem
3 mins
  -> شكرا جزيلا

agree  Chakib Roula
2 hrs
  -> شكرا جزيلا
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search