11:32 Jul 11, 2019 |
Arabic to English translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / Marketing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ebrahim Mohammed Germany Local time: 01:34 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | يحملوا القارب |
| ||
4 | القيام بصفقات |
|
يحملوا القارب Explanation: The meaning of the paragraph is that they confirm their purchases before they start to pack up. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
القيام بصفقات Explanation: There\'s no doubt that many are still ready to buy in but are hoping to get a better price per coin before loading up the boat لا شك في أن كثيرون ما يزالون مستعدون للشراء و لكنهم يأملون بالحصول على سعر أفضل قبل القيام بصفقات لا شك في أن كثيرون ما يزالون مستعدون للشراء و لكنهم يأملون بالحصول على سعر أفضل قبل عقد بصفقات |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.