10:42 Jan 17, 2019 |
Albanian to English translations [PRO] Idioms / Maxims / Sayings / Kosova dialect | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Klementina Shahini United States Local time: 05:40 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | look what you did to him |
| ||
4 +1 | Do you see |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
May or may not be "sheh" |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Do you see Explanation: Yes, your guess is right. That's what I understand from that. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
look what you did to him Explanation: That is a right guess. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
13 hrs |
Reference: May or may not be "sheh" Reference information: It is common for the Kosovan dialect to overuse verb clitics and then contract them in forms that aren't considered standard. The questionable phrase is not "a pe" per se, it is: "a po e + verb". E.g. standard Albanian: a s'i ke hequr - dialect: a s'p'i ke hek a (a s'po i ke hequr). Clearly, half the clitics are redundant, but nevertheless used quite routinely in spoken language. Now, it could well be that the phrase in question is "a s'po e sheh", but unless "sheli" has been picked up mistakenly from an audio or typed erroneously in a text, I'd still consider it a mystery verb. My 2 cents. Ledja |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.