një rrugë më të gjatë

English translation: (Një) distancë mjaft e gjatë

22:16 Oct 13, 2018
Albanian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Idioms / Maxims / Sayings
Albanian term or phrase: një rrugë më të gjatë
I am working on a backtranslation. A colleague translates Swedish into Albanian, and the customer wants me to check his translations by translating back into Swedish. Now I have two questions on this phrase: is it good Albanian to say or write "një rrugë më të gjatë" without doing a comparison? The original Swedish phrase means "a rather long distance" - which brings me to the second question: wouldn't distancë be better?
larserik
Sweden
Local time: 08:15
English translation:(Një) distancë mjaft e gjatë
Explanation:
You know how you have to ignore what words translate to sometimes and translate the meaning instead. I think that's the case this time for "a rather long distance", based on all the context you have provided. It also depends on the context whether you use the "një" or just go with "distancë mjaft e gjatë".
Selected response from:

Bajram Djambazi
United States
Local time: 01:15
Grading comment
Faleminderit shumë
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1(Një) distancë mjaft e gjatë
Bajram Djambazi


Discussion entries: 2





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
A rather long distance
(Një) distancë mjaft e gjatë


Explanation:
You know how you have to ignore what words translate to sometimes and translate the meaning instead. I think that's the case this time for "a rather long distance", based on all the context you have provided. It also depends on the context whether you use the "një" or just go with "distancë mjaft e gjatë".

Bajram Djambazi
United States
Local time: 01:15
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Faleminderit shumë

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Klementina Shahini
3 days 12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search