09:23 Aug 20, 2020 |
Albanian to English translations [PRO] Social Sciences - Education / Pedagogy / teacher title | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Klementina Shahini United States Local time: 18:17 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | substitute teacher |
| ||
5 +1 | provisional teacher |
| ||
4 +1 | Interim teacher |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
substitute teacher Explanation: There is no difference between mësuese provizore and mësuese zëvendësuese. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
provisional teacher Explanation: In the UK, a provisional teacher (usually from a different country) is allowed to teach while going through the necessary training and qualification to gain a qualified teacher status (QTS). For those within the UK tranining to be teachers, the first year of teaching is still in the NQT (newly qualifed teacher) status. I don't know if there is something similar in the qualification process in Albania. Example sentence(s):
Reference: http://www.readbag.com/see-educoop-education-in-pdf-thematic... https://engage-education.com/aus/blog/teaching-in-england-with-australian-qualifications-2/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Interim teacher Explanation: Hello everyone, I would like to make a point with regard to the use of the word ‘interim’ as opposed to the use of word ‘provisional’. I would have chosen the word ‘interim’, which in my opinion renders more faithfully the meaning of the word ‘provizorë’. It has been my word of choice since reviewing translations of laws and other legal acts, speaking of interim provisions (dispozita kalimtare, ose ‘dispozita provizore). Thus, whenever ‘provizor’ is used, ‘interim’ comes to mind. Very intriguing is also the difference between the ‘interim’ and ‘ad interim’. ‘ad interim’, usually is used for governments, ministers, people serving without a full mandate, but provided with means and staff!. I have been intrigued about the difference in the use of ‘interim’ and ‘ad interim’. Thus, my choice: interim teacher |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.