Kuvendi Komunal Gjakovë vërteton këtë certifikatë

English translation: The Municipal Assembly of Gjakovë certifies this Certificate ....

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Albanian term or phrase:Kuvendi Komunal Gjakovë vërteton këtë certifikatë
English translation:The Municipal Assembly of Gjakovë certifies this Certificate ....
Entered by: Edlira BABAMUSTA (MCIL)

11:37 Dec 8, 2005
Albanian to English translations [PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Albanian term or phrase: Kuvendi Komunal Gjakovë vërteton këtë certifikatë
The phrases accompany a Kosovo municipality seal. They appear on 2 lines but may well belong together.
WalterWeyne
Local time: 17:18
Municipal Assembly of Gjakovë certifies this Certificate ....
Explanation:
Municipal Assembly of Gjakovë certifies this Certificate ....

Municipal Assembly of Gjakovë hereby certifies the Certificate ....

I don't know whether the sentence ends there or carries on
Selected response from:

Edlira BABAMUSTA (MCIL)
Local time: 16:18
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3Municipal Assembly of Gjakovë certifies this Certificate ....
Edlira BABAMUSTA (MCIL)


Discussion entries: 3





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
KUVENDI KOMUNAL GJAKOVE (new line) VERTETON KET QERTIFIKAT
Municipal Assembly of Gjakovë certifies this Certificate ....


Explanation:
Municipal Assembly of Gjakovë certifies this Certificate ....

Municipal Assembly of Gjakovë hereby certifies the Certificate ....

I don't know whether the sentence ends there or carries on


Edlira BABAMUSTA (MCIL)
Local time: 16:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  LangAssoc
19 mins

agree  Monika Coulson
1 hr

agree  Sherefedin MUSTAFA: Ndoshta me "The" para "Municipal".
7 hrs

neutral  Elda CENALIA: The Municipal Assembly of Gjakova hereby verifies thisCertificate ....
2 days 36 mins

neutral  Translation Link: Use Gjakova instead of Gjakovë (Tiranë -> Tirana) for the Eng. translation version i.e. Cologne for Köln, Rome for Roma, Spain for España. The second version is legal terminology oriented.
8 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search