15:39 Apr 11, 2005 |
German to Polish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ryszard Jahn Local time: 13:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Satz |
| ||
3 | troche inna propozycja ponizej |
| ||
3 | Nadzór i kontrola dostaw pojazdów z przyznanego kontyngentu. |
|
Satz Explanation: w przypadku pojazdow racjonowanych nadzor i kontrola co do ich doplywu/dostaw. propozycja |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
troche inna propozycja ponizej Explanation: W przypadku wycenionych pojazdow nadzor i kontrola odnosnie ich doprowadzenia. "quotieren" znaczy wg Duden'a "den Preis angeben" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Bei quotierten Fahrzeugen Überwachung und Kontrolle hinsichtlich der Zuleitung. Nadzór i kontrola dostaw pojazdów z przyznanego kontyngentu. Explanation: "quotiert" ist tricky! ~ quotieren s.Duden /war schon hier richtig angegeben/ ~ Quote - in der Bedeutung (Quotenfrau/ Quoten-Männchen) :-) "Zuleitung" ist hier wohl auch nur ein Betriebs-Argot ?????? |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.