10:48 Apr 11, 2005 |
German to Polish translations [PRO] Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Radson Local time: 00:13 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | patrz nizej |
|
patrz nizej Explanation: ...i 3ma litrami(l) wzgl. galonami brytyjskimi (imp.gal.) paliwa (nie dajacego sie zuzyc) nicht ausfliegbare Menge = ilosc, ktora ze wzgledow konstrukcyjnych zawsze pozostanie w zbiorniku paliwa ewtl. w przewodach paliwowych -------------------------------------------------- Note added at 28 mins (2005-04-11 11:17:31 GMT) -------------------------------------------------- sorry, mialo byc \"... 0,66 galona brytyjskiego ...\" |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.