surtidor

Greek translation: ακροφύσιο ψεκασμού/εκτόξευσης

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:surtidor
Greek translation:ακροφύσιο ψεκασμού/εκτόξευσης
Entered by: Effie Emmanouilidou

14:47 Apr 5, 2005
Spanish to Greek translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
Spanish term or phrase: surtidor
Parte de un quemador: Surtidor y Línea surtidor.
Encuentro: áêñïöýóéï (ãñáììÞ áêñïöõóßïõ Þ ìðåê;)
Effie Emmanouilidou
Local time: 12:48
ακροφύσιο και αντλία ψεκασμού/εκτόξευσης
Explanation:
Δεν διαφωνώ με τον Κωνσταντίνο, το "surtidor" μπορείς να το πεις και μπεκ ψεκασμού, όπως επίσης και ψεκαστήρα/εγχυτήρα ή και στόμιο/ακροφύσιο εκτόξευσης.
Απλά θέλω να σου προτείνω μια ολοκληρωμένη μετάφραση για το "Surtidor y Línea surtidor". Το Línea δηλαδή δεν είναι "γραμμή", είναι η αντλία, ο σωλήνας.
Selected response from:

Katerina Kallitsi
Local time: 12:48
Grading comment
Sas euxaristo kai tous duo
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1μπεκ ψεκασμού
Konstantinos Tsanakas
4ακροφύσιο και αντλία ψεκασμού/εκτόξευσης
Katerina Kallitsi


  

Answers


56 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
μπεκ ψεκασμού


Explanation:
ή ακροφύσιο/βαλβίδα ψεκασμού

Konstantinos Tsanakas
Germany
Local time: 11:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in GreekGreek

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katerina Kallitsi
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ακροφύσιο και αντλία ψεκασμού/εκτόξευσης


Explanation:
Δεν διαφωνώ με τον Κωνσταντίνο, το "surtidor" μπορείς να το πεις και μπεκ ψεκασμού, όπως επίσης και ψεκαστήρα/εγχυτήρα ή και στόμιο/ακροφύσιο εκτόξευσης.
Απλά θέλω να σου προτείνω μια ολοκληρωμένη μετάφραση για το "Surtidor y Línea surtidor". Το Línea δηλαδή δεν είναι "γραμμή", είναι η αντλία, ο σωλήνας.

Katerina Kallitsi
Local time: 12:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 8
Grading comment
Sas euxaristo kai tous duo
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search