GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:19 Mar 29, 2005 |
English to Czech translations [PRO] Food & Drink / Food ingredients | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Martina Schwartz Local time: 17:06 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
milk chocolate with orange flavoured truffle mlecna cokolada s pralinkami pomerancove chuti Explanation: 'truffle' and 'napln' are not the same terms. 'Napln' is translated as 'a filling'. 'Truffle' (pralinky) is a type of filling. -------------------------------------------------- Note added at 6 hrs 33 mins (2005-03-29 19:52:51 GMT) -------------------------------------------------- Jaroslav Tomiczek, you say that my answer sounds unnatural but, really, yours has no logic. You are confusing truffle with the filling. They are NOT complementary. The latter names the category, the former belongs to it. |
| |
Grading comment
| ||