16:29 Mar 20, 2005 |
French to Dutch translations [PRO] Textiles / Clothing / Fashion / Textiel | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Bram Poldervaart Local time: 18:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | overgeverfd |
| ||
3 | uitleg |
|
uitleg Explanation: Een vertaling heb ik helaas nog niet, maar misschien heb je hier iets aan. Ik denk nog verder. Enfin, le surteint se dit d'un jean bleu teint en noir. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
overgeverfd Explanation: Ik vond er een paar hits voor op Google: De gebruikte materialen zijn blauwe en zwarte jeans, oververfde stoffen, gewassen wol met krijtstreep, bouclette en dekenstof, ribfluweel en organza. Dirty: De stone gewassen jeans wordt overgeverfd zodat het effect van een dirty wordt bereikt. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.