to the point

French translation: pertinentes

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to the point
French translation:pertinentes
Entered by: Beatrice Einsiedler

00:20 Mar 17, 2005
English to French translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: to the point
la phrase complète est: "questions about this topic are therefore very concrete and to the point."

Je ne vois pas ce que cette expression signifie. Merci de votre aide.
Beatrice Einsiedler
Local time: 15:33
pertinentes
Explanation:
*
Selected response from:

Agnès Flandin
France
Local time: 15:33
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1bien dit/concret et très juste
Anna Maria Augustine (X)
4 +1à propos
Michael Bastin
4et adressent le sujet
sktrans
4pertinentes
Agnès Flandin
3tombant à point nommé
alx
3 -1Et vont droit au but.
Juan Jacob


Discussion entries: 6





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
Et vont droit au but.


Explanation:
Non ?

Juan Jacob
Mexico
Local time: 08:33
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Anna Maria Augustine (X): rien à voir!
27 mins
  -> C'est fort possible. Par contre, vos fautes d'orthographe et de rédaction sont à jetter. Ah, les petites vengeances à la c.. !

neutral  Michael Bastin: je pense que c'est plutôt dans le sens de pertinent, mais il est 2h et je suis fatigué ;-)
1 hr
  -> Va pour pertinent, et au dodo tout le monde.
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
bien dit/concret et très juste


Explanation:
donc très concrets et (très) justes

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2005-03-17 01:03:19 GMT)
--------------------------------------------------

direct - extended senses; direct in means or manner or behavior or language or action; \"a direct question\"; \"a direct response\"; \"a direct approach\"

Directes

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2005-03-17 01:08:54 GMT)
--------------------------------------------------

Comme j\'ai déjà dit: pertinantes/directes/relevant(e)s

Anna Maria Augustine (X)
France
Local time: 15:33
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Juan Jacob: Des questions bien ditES, concrÈTES, et très justeS. Les questions sont bien "posées", non pas "dites", même si c'est le cas. Pff, effectivement, il est tard pour toi.
6 mins
  -> mes typos n'ont pas besoin d'être corrigés. Il est 2h !!

agree  Michael Bastin: on écrit "pertinent", attention aux "disagree", je trouve que "concret" convient bien par contre
44 mins

agree  Agnès Flandin: I'm very sorry, Anna, I never intended to steal your answer. I simply did not see it.
1 day 7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
à propos


Explanation:
c'est ainsi que je le traduirais

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 9 mins (2005-03-17 01:29:44 GMT)
--------------------------------------------------

Apparemment, c\'est \"à-propos\"

à-propos [apYCpo] n. m.

• 1700; de à et propos

1¨ Ce qui vient à propos, est dit ou fait opportunément, en temps et lieu convenables. Þ convenance, opportunité, pertinence. Loc. Esprit d\'à-propos : présence d\'esprit*. Þ repartie. « faire des digressions sans le moindre à-propos » (Loti). Manquer d\'à-propos (cf. Esprit de l\'escalier*).

2¨ Vieilli Pièce de théâtre; poème de circonstance.

Ä HOM. Propos (à).


Michael Bastin
Spain
Local time: 15:33
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Anna Maria Augustine (X): à propos de quoi????
2 mins
  -> no comment

agree  Estelle Demontrond-Box
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
et adressent le sujet


Explanation:
-


    -
sktrans
Local time: 10:33
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pertinentes


Explanation:
*

Agnès Flandin
France
Local time: 15:33
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tombant à point nommé


Explanation:
s'il faut garder l'expression avec point.

alx
Local time: 14:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search