15:04 Mar 14, 2005 |
English to French translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jean-Charles Pirlet United Kingdom Local time: 14:31 | ||||||
Grading comment
|
s'ils sont disponibls aux conditions indiquées, d'un établissement financier Explanation: s'ils sont disponibls aux conditions indiquées, d'un établissement financier |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
si une insititution financière accepte les conditions indiquées. Explanation: This would be my suggestion |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
pour autant que les conditions utilisees pour le calcul puissent effectivement etre obtenues aupres. Explanation: manque de place: pour autant que les conditions de remboursement utilisees pour le calcul puissent efectivement etre obtenues aupres d'une institution financiere. This translates the " entered" bit= conditions/data entered into the calculator |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.