Laufzeit

French translation: des idées....

11:02 Mar 14, 2005
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
German term or phrase: Laufzeit
Dans une procédure d'achat de véhicule de fonction :

- Nach Bestimmung des Fahrzeugwertes setzt sich der Mitarbeiter mit General Services in Verbindung
- Abstimmung mit GS: Laufzeit, Kilometerleistung u. Ausstattung

Merci de confirmer ou d'infirmer ma pensée :)
Sylvain Leray
Local time: 21:43
French translation:des idées....
Explanation:
A mon avis, cela doit être un leasing car rares sont les boîtes qui achètent de nos jours.....
Alors ce serait : durée du contrat, kilométrage admis et équipements (options). Je donne donc raison à Geneviève.
A la maison on est en train de négocier un tel contrat à l'heure actuelle (en France) et les 3 facteurs sont la période sur laquelle le véhicule sera mis à disposition, le kilométrage total qu'on aura le droit de faire pendant cette période (sous peine de pénalités) et les équipements fournis...

--------------------------------------------------
Note added at 2005-03-14 11:46:45 (GMT)
--------------------------------------------------

pour revenir sur les commentaires d\'Adrien - en fait je viens d\'assurer les traduction en plusieurs langues (à l\'aide d\'autres traducteurs) d\'un document concernant la politique d\'une entreprise en matière de véhicules de fonction. En Belgique, la pratique est très courante. Il y a une grille qui est fonction de la position hiérarchique du collaborateur qui sait donc combien il a le droit de \"dépenser\" pour sa voiture de fonction. Nach Bestimmung = alors - après être mis d\'accord sur la valeur de la voiture de la voiture à pourvoir. Dans ma documentation, on avait un niveau de référence \"N\" et, à partir de là, N-1; N-2...... et à chaque catégorie correspondait des modèles et des marques

--------------------------------------------------
Note added at 2005-03-14 11:47:26 (GMT)
--------------------------------------------------

correspondaient - oopppssss

--------------------------------------------------
Note added at 2005-03-14 13:48:51 (GMT)
--------------------------------------------------

après s\'être ...... et il y a un \"de la voiture\" en trop!
Selected response from:

CMJ_Trans (X)
Local time: 21:43
Grading comment
Un grand merci à tous, en particulier Chris et Geneviève :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3des idées....
CMJ_Trans (X)
4durée du contrat / période contractuelle
Geneviève von Levetzow
3durée
Juliette Latourte
3Durée d'utilisation
Platary (X)


Discussion entries: 6





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
durée


Explanation:
je dirais durée: j'ai l'impression qu'il s'agit de la durée pendant laquelle l'entreprise souhaite prêter la voiture.

Juliette Latourte
France
Local time: 21:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
durée du contrat / période contractuelle


Explanation:
Il existe peut-être une expression plus adaptée, mais je pense que c'est le sens (confirme ou infirme ta pensée ?)

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2005-03-14 11:20:41 GMT)
--------------------------------------------------

Désolé de cette longueur (de nouveau une histoire d\'étalon;))

http://www.ngi-net.de/lexikon/objekt/Laufzeit/

Der Begriff Laufzeit wird in der Physik, der Akustik, der Elektrotechnik, der Informatik und in der Wirtschaft verwendet:

in der Physik ist dies allgemein die Zeit, die ein Signal zur Überwindung einer bestimmten Distanz benötigt, beispielsweise die Laufzeit des Schalls bis zum Eintreffen des Echos. Mit ihrer Hilfe sind durch Ortung einfach Entfernungsmessungen möglich, siehe Navigation, Echolot und Radar. Die Laufzeit von Lichtimpulsen kann zur Entfernungsmessung verwendet werden, siehe Elektronische Distanzmessung.
direkt damit verwandt ist in der Elektrotechnik die Laufzeit von elektrischen Signalen und in der Akustik die Laufzeit von akustischen Signalen. Siehe Laufzeit (Elektrotechnik) und zum Richtungshören siehe: Lokalisation und Laufzeitstereofonie.
in der Informatik gibt es zwei Bedeutungen von Laufzeit:
die Zeitspanne, innerhalb derer ein Software-Programm im Arbeitsspeicher ausgeführt wird, siehe Laufzeit (Informatik)
die asymptotische Laufzeit eines Algorithmus, mit der in der theoretischen Informatik abgeschätzt wird, wie lange ein Algorithmus in Abhängigkeit von der Länge der Eingabe benötigt, um ein Problem zu lösen
in der Wirtschaftssprache bezeichnet Laufzeit z.B. die Zeit zwischen der Emission und der Rückzahlung eines festverzinslichen Wertpapiers, siehe Laufzeit (Wirtschaft)


Geneviève von Levetzow
Local time: 21:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 156
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
des idées....


Explanation:
A mon avis, cela doit être un leasing car rares sont les boîtes qui achètent de nos jours.....
Alors ce serait : durée du contrat, kilométrage admis et équipements (options). Je donne donc raison à Geneviève.
A la maison on est en train de négocier un tel contrat à l'heure actuelle (en France) et les 3 facteurs sont la période sur laquelle le véhicule sera mis à disposition, le kilométrage total qu'on aura le droit de faire pendant cette période (sous peine de pénalités) et les équipements fournis...

--------------------------------------------------
Note added at 2005-03-14 11:46:45 (GMT)
--------------------------------------------------

pour revenir sur les commentaires d\'Adrien - en fait je viens d\'assurer les traduction en plusieurs langues (à l\'aide d\'autres traducteurs) d\'un document concernant la politique d\'une entreprise en matière de véhicules de fonction. En Belgique, la pratique est très courante. Il y a une grille qui est fonction de la position hiérarchique du collaborateur qui sait donc combien il a le droit de \"dépenser\" pour sa voiture de fonction. Nach Bestimmung = alors - après être mis d\'accord sur la valeur de la voiture de la voiture à pourvoir. Dans ma documentation, on avait un niveau de référence \"N\" et, à partir de là, N-1; N-2...... et à chaque catégorie correspondait des modèles et des marques

--------------------------------------------------
Note added at 2005-03-14 11:47:26 (GMT)
--------------------------------------------------

correspondaient - oopppssss

--------------------------------------------------
Note added at 2005-03-14 13:48:51 (GMT)
--------------------------------------------------

après s\'être ...... et il y a un \"de la voiture\" en trop!

CMJ_Trans (X)
Local time: 21:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 55
Grading comment
Un grand merci à tous, en particulier Chris et Geneviève :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Juliette Latourte
2 mins

agree  Platary (X): Je dis la même chose s'il s'agit d'une location ...
10 mins

agree  Geneviève von Levetzow
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Durée d'utilisation


Explanation:
S'il s'agit réellement de **l'achat** d'un véhicule de fonction, il convient de définir avec l'intéressé la durée d'utilisation prévue, le kilométrage envisagé, etc. Allons-nous-je dans le même sens ? Tant pis si non ...

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2005-03-14 11:32:50 GMT)
--------------------------------------------------

Je n\'avais pas pris connaissance des échanges et suggestions (en dehors des deux premières) avant de répondre et c\'est pourquoi j\'avais mis en valeur **achat**, ayant un doute sur la chose. Quoiqu\'il en soit, s\'il s\'agit bien d\'un achat, j\'ai un doute sur l\'acquisition d\'un véhicule d\'occasion, mais le Bestimmung des Fahrzeugwertes laisse cependant supposer que c\'est le cas. Alors il s\'agirait bien de l\'ancienneté du véhicule (Argus), de son kilométrage et de son équipement.

Curieux, mais c\'est cependant bien ce qu\'indique le texte.

Platary (X)
Local time: 21:43
Native speaker of: French
PRO pts in category: 114

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  CMJ_Trans (X): pas d'accord avec la dernière partie - fixation de la valeur veut dire fixation de la fourchette et donc gamme de véhicule auquel le collaborateur aura droit de par son statut dans la société..
14 mins
  -> Bon éclairage, c'est convaincant.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search