Geltendmachung

Polish translation: dochodzenie roszczeń na drodze s±dowej

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Geltendmachung
Polish translation:dochodzenie roszczeń na drodze s±dowej
Entered by: Lucyna Długołęcka

21:29 Mar 12, 2005
German to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s) / Handelsvertretervertrag
German term or phrase: Geltendmachung
Zur gerichtlichen Geltendmachung und Vollstreckung eines Erfuellungsanspruchs gegen einen Kunden ist der Unternehmer nichy verpflichtet.
Lucyna Długołęcka
Poland
Local time: 22:05
dochodzenie roszczeń na drodze s±dowej
Explanation:
i akcent jest na "s±dowej", natomiast ->
"s±dowe dochodzenie roszczeń" lepiej się skomponuje z reszt± zdania
Selected response from:

Ryszard Jahn
Local time: 22:05
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2wystąpienie z roszczeniem
Alina Brockelt
4 +1dochodzenie roszczeń na drodze s±dowej
Ryszard Jahn


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
wystąpienie z roszczeniem


Explanation:
w tym kontekście

Alina Brockelt
Local time: 22:05
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 33

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jerzy Czopik: a czemu w tym kontekœcie nie mog³oby byæ "dochodziæ roszczeñ"?
0 min
  -> Mog³oby, a nawet jest lepiej ale w koñcu ju¿ póŸna pora :-)

agree  Aleksandra Kwasnik: Mogloby ;)
4 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
dochodzenie roszczeń na drodze s±dowej


Explanation:
i akcent jest na "s±dowej", natomiast ->
"s±dowe dochodzenie roszczeń" lepiej się skomponuje z reszt± zdania

Ryszard Jahn
Local time: 22:05
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 124

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Radson: tak jest! :o)
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search