GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:06 Mar 8, 2005 |
German to Polish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Radson Local time: 12:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | zapotrzebowanie na produkty OEM |
| ||
3 | zapotrzebowanie jako OEM |
| ||
3 | licencja OEM |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
zapotrzebowanie jako OEM Explanation: poponuję nie tłum OEM, bo jest to już termin fachowy po polsku, a przy tłumaczeniu trzeba by było zdecydować się, na jedno z kilku znaczeń. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
licencja OEM Explanation: Niniejsze warunki dotyczą wyłącznie licencji / stosowane są wyłącznie w przypadku licencji OEM |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
zapotrzebowanie na produkty OEM Explanation: Niniejsze warunki/kondycje dotycza wylacznie Panskiego zapotrzebowania na produkty OEM moja propozycja Reference: http://www.google.pl/search?hl=pl&q=%22produkty+OEM%22&btnG=... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.