CRN-Nr.

English translation: Customer Reference Number

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:CRN-Nr.
English translation:Customer Reference Number
Entered by: Dr Andrew Read

18:17 Mar 4, 2005
German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Transport / Transportation / Shipping
German term or phrase: CRN-Nr.
Austrian Einkaufsbedingungen (yet again). Anyone seen this before?

"Der AN hat die Lieferung vollständig zu kennzeichnen, unter Angabe der Lieferadresse, ggf. Name des Empfängers, Bestellnummer, Positionsnummer, etc. und hat genau nach den Versandvorschriften zu erfolgen. Allen Sendungen ist ein ausführlicher Original-Lieferschein des AN, in Klartext mit exakter Angabe der Bestell-Nr., Bestellposition, *CRN-Nr.* und Material-Nr., beizufügen."
Dr Andrew Read
United Kingdom
Local time: 06:00
Customer Reference Number
Explanation:
see http://www.centrelink.gov.au/internet/internet.nsf/multifile...$File/cisapn0210de.pdf

Kunden-Nr., richtig?

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2005-03-04 18:22:42 GMT)
--------------------------------------------------

aber Unsinn: hab Austrian mit Australian verwechselt ... :-((
Selected response from:

MMUlr
Germany
Local time: 07:00
Grading comment
Thanks. In the end I left it as CRN number in English but explained to my customer this may not be clear.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Customer Reference Number
MMUlr


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Customer Reference Number


Explanation:
see http://www.centrelink.gov.au/internet/internet.nsf/multifile...$File/cisapn0210de.pdf

Kunden-Nr., richtig?

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2005-03-04 18:22:42 GMT)
--------------------------------------------------

aber Unsinn: hab Austrian mit Australian verwechselt ... :-((

MMUlr
Germany
Local time: 07:00
Native speaker of: German
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thanks. In the end I left it as CRN number in English but explained to my customer this may not be clear.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Friderike Butler
22 mins
  -> Thank you.

agree  JeffFish (X): No kangaroos in Austria, but still think it's the customer reference number (i.e. the number of the material at the customer's company, as opposed to the material number, which is in-house)
38 mins
  -> Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search