нормализация

English translation: return to normal operation

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:нормализация
English translation:return to normal operation

17:02 Mar 3, 2005
Russian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
Russian term or phrase: нормализация
Необходимо указать время, потраченное на нормализацию работы системы
RJ
to get stable/normal
Explanation:
You need/have to specify the time required for the system to get normal/stable.

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2005-03-03 17:08:21 GMT)
--------------------------------------------------

...to be back to normal

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2005-03-03 17:09:54 GMT)
--------------------------------------------------

Or: \"RECOVER\"

You have to specify how long it took the system to recover.
Selected response from:

Kirill Semenov
Ukraine
Local time: 08:59
Grading comment

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +10to get stable/normal
Kirill Semenov
5 +2normalisation
Alexander Delaver
5repair time/setup (tuning) time
Crio
3 +1Normalization/Integrating/Adoptation
TranslatonatoR
4putting into (working) order
Сергей Лузан


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
нормализация
Normalization/Integrating/Adoptation


Explanation:
---

TranslatonatoR
Local time: 01:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalka Samilenko
11 mins
  -> thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +10
нормализация
to get stable/normal


Explanation:
You need/have to specify the time required for the system to get normal/stable.

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2005-03-03 17:08:21 GMT)
--------------------------------------------------

...to be back to normal

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2005-03-03 17:09:54 GMT)
--------------------------------------------------

Or: \"RECOVER\"

You have to specify how long it took the system to recover.

Kirill Semenov
Ukraine
Local time: 08:59
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 83
Grading comment

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  TranslatonatoR: yes, how could i miss it, Stabilization/// You just keep rubbing it in don't ya ? =(
1 min
  -> :-P + You also missed "to recover" ;-) + Sure, points need rubbing a bit ;-)

agree  Andrey Belousov (X): to get back to normal/stable operation
16 mins

agree  Dylan Edwards: become stable/stabilized / return to normal operation
30 mins
  -> I appreciated much :)

agree  Ines Burrell
42 mins

agree  Vitaly Dotsenko
1 hr

agree  mk_lab: Скорее всего, имеется в виду именно это дело, хотя термин "нормализация" тут неуместен.
1 hr
  -> ясная поляна

agree  Nik-On/Off
1 hr

agree  Alexandra Tussing
9 hrs

agree  granat97
21 hrs

agree  Olga-Translator
1 day 15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
нормализация
normalisation


Explanation:
it's too easy

Alexander Delaver
Russian Federation
Local time: 08:59
Native speaker of: Russian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Kirill Semenov: not THAT easy, pal ;-)
2 mins

agree  TranslatonatoR: its not French my friend - normaliZation. =)
2 mins

agree  R. E. M: with Z
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
нормализация
repair time/setup (tuning) time


Explanation:
В зависимости от того, имеется ли ввиду наладка после сбоя, либо начальный запуск системы это может быть repair/adjusment time или setup/tuning time

normalization - это приведение к стандарту (к стандарту в формальном смысле слова), а не наладка, о которой, как я понимаю, идет речь. Эх, бедный русский язык, за что ему такие фразы - "нормализация работы системы"

Crio
Russian Federation
Local time: 08:59
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
putting into (working) order


Explanation:
perhaps in your context. Hope it helps. Good luck, RJ!
Multivariate data - Ordination
... categories). Ordination. This means "putting into order" F arranging data points in sequence relative to a continuous axis or axes. eg ...
www.david.curtis.care4free.net/mvdordinatn.htm
http://www.google.com/search?hl=en&lr=&as_qdr=all&q="putting...

LOCOMOTIVE PRESERVATION (2)
... At the time of writing the work in hand comprises the putting into working order of Orenstein & Koppel 7741 (now named MONTY), the engine and gearbox having ...
www.irsociety.co.uk/Archives/ 9/locomotive_preservation_2.htm

http://www.google.com/search?hl=en&lr=&as_qdr=all&q="putting...


    Reference: http://www.david.curtis.care4free.net/mvdordinatn.htm
    Reference: http://www.google.com/search?hl=en&lr=&as_qdr=all&q=%22putti...
Сергей Лузан
Russian Federation
Local time: 08:59
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 44
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search