GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
01:14 Feb 25, 2005 |
Spanish to French translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Thierry LOTTE Local time: 18:21 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | le salaire |
| ||
3 | "productivité" |
| ||
2 | rémunération |
|
compensación le salaire Explanation: Etant donné que le mot compensaciòn a également le sens d' "indemnité" je pense au mot salaire... Peut-être que, de nos jours, le mot "salaire" est devenu tellement vulgaire qu'on cherche des périphrases pour en parler... En tout cas, c'est à mon humble avis, et d'après le contexte de la phrase, la seule solution possible. -------------------------------------------------- Note added at 11 mins (2005-02-25 01:26:02 GMT) -------------------------------------------------- Compensation économique = salaire Dans le jargon politiquement correct qui fait fureur de nos jours... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
compensación "productivité" Explanation: ¿Y no podría tratarse de pagas extras, o más bien de lo que suelen llamar pagas de productividad que en realidad son pagas prorrateadas en funcion del rendimiento de cada departamento? Algo parecido a "bénéfices en nature", se que suena lioso, pero podría ser ¿no? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
compensación rémunération Explanation: sur le mode de rémunération et selon les... Courage Claudia Henri |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.