lange nicht mehr gegeben sein

Dutch translation: Deze gelegenheid zal zich niet snel weer voordoen.

12:57 Feb 21, 2005
German to Dutch translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting
German term or phrase: lange nicht mehr gegeben sein
Ich bin sehr glücklich, dass es gelungen ist, diese herrlichen und bedeutenden Gemälde aus den verschiedenen Teilen der Welt nach XX zu bringen, um sie hier zusammen mit der XX zu zeigen. Diese Gelegenheit wird lange nicht mehr gegeben sein.
Renate van den Bos
Local time: 16:58
Dutch translation:Deze gelegenheid zal zich niet snel weer voordoen.
Explanation:
.
Selected response from:

Gerard de Noord
France
Local time: 16:58
Grading comment
Bedankt, deze klinkt het meest natuurlijk!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Dit zal niet zo snel meer opnieuw gebeuren.
Els Peleman
3Deze gelegenheid zal zich niet snel weer voordoen.
Gerard de Noord


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Dit zal niet zo snel meer opnieuw gebeuren.


Explanation:
Zo'n kans zal op korte termijn niet meer plaats vinden.
Zo'n kans zal niet snel voor herhaling vatbaar zijn.

Zo'n kans krijg je echt niet vaak.

Els Peleman
Belgium
Local time: 16:58
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FlemishFlemish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Neil Gouw
2 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Diese Gelegenheit wird lange nicht mehr gegeben sein.
Deze gelegenheid zal zich niet snel weer voordoen.


Explanation:
.

Gerard de Noord
France
Local time: 16:58
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 8
Grading comment
Bedankt, deze klinkt het meest natuurlijk!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  papez (X): rekening houdende met de wijze van formulering zoals ik die in het voorafgaande zie, vind ik deze formulering eerlijk gezegd te kort om de bocht.. deze gelegenheid zal (ons)lange tijd niet meer mogelijk zijn(of-gegund zijn), dat is wat er staat.
3 hrs
  -> Vindt u?

agree  Stephanie Wloch: Gerard heeft wél gelijk, want qua stijl was in het Duits beter geweest: diese Gelegenheit wird sich so schnell nicht wieder ergeben. = voordoen
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search