suivre (actions judiciaires)

German translation: Gerichtsprozess führen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:suivre une action judiciaire
German translation:Gerichtsprozess führen
Entered by: Alexandra Becker

17:16 Feb 11, 2005
French to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
French term or phrase: suivre (actions judiciaires)
Les actions judiciaires, tant en demandant qu'en défendant, sont **suivis** au nom de la société par un administateur ou par une personne à ce déléguée par le Conseil.

Mir fällt irgendwie kein passendes Verb ein...
Alexandra Becker
Germany
Local time: 19:31
führen (Gerichtsprozesse)
Explanation:
Also, dieses "suivis" ist grammatikalisch falsch und auch nicht eine sehr gängige Kollokation zu "actions judiciaires", zumindest nicht in Frankreich.

Die Übersetzung lautet wie folgt:

Gerichtsprozesse, ob als Kläger oder Beklagter, werden im Namen der Gesellschaft von einem Verwaltungsratsmitglied oder von einer vom Verwaltungsrat hierzu bevollmächtigten Person geführt.

Einen Prozess kann man als Kläger oder Beklagter führen. "vertreten" würde ich hier nicht sagen, da hierfür eindeutig "représenter" stehen müsste. "einleiten", "erheben" u.a. wäre im Frz. "intenter" usw. Das ist am neutralsten und m.E. hier auch gemeint.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 32 mins (2005-02-11 22:48:30 GMT)
--------------------------------------------------

\"Das ist am neutralsten...\" bezieht sich natürlich auf das Verb \"führen\".
Selected response from:

innsbruck
Grading comment
Perfekt, vielen Dank, so ein neutrales Verb habe ich gesucht :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4führen (Gerichtsprozesse)
innsbruck
3werden erhoben
Jutta Kirchner
3Verfahren anstrengen
Jutta Deichselberger


Discussion entries: 3





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
werden erhoben


Explanation:
Klage erheben im Namen der Gesellschaft...

Jutta Kirchner
Germany
Local time: 19:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Verfahren anstrengen


Explanation:
...meine ich...

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2005-02-11 17:20:53 GMT)
--------------------------------------------------

und noch ein paar Links dazu:

Falle der Nichtzahlung den Vertrag kündigen und den gesamten Rückstand verlangen
könne und wegen ihrer Forderung das gerichtliche Verfahren anstrengen werde ...
www.ra-kotz.de/rueckstandsquote.htm - 45k - Im Cache - Ähnliche Seiten

Schon 80 Verfahren gegen Praxisgebühr-Preller (Zahnarzt) zahn ...
... «Das Problem ist, dass die Kassenärztlichen Vereinigungen, die die gerichtlichen
Verfahren anstrengen, am Ende auf den hohen Kosten des Mahnbescheides sitzen ...
www.zahn-online.de/presse/presse2226.shtml - 12k - Im Cache - Ähnliche Seiten

Deutsches Ärzteblatt: Nachrichten \"Schon 80 Verfahren gegen ...
... ???Das Problem ist, dass die Kassenärztlichen Vereinigungen, die die gerichtlichen
Verfahren anstrengen, am Ende auf den hohen Kosten des Mahnbescheides ...
www.aerzteblatt.de/v4/news/news.asp?id=18877 - 34k - 9. Febr. 2005 - Im Cache - Ähnliche Seiten

SCADPlus: Zugang zu Gerichten in Umweltangelegenheiten
... dadurch nicht die Einhaltung des Umweltrechts gewährleistet wird, kann der Antragsteller
ein verwaltungsrechtliches oder gerichtliches Verfahren anstrengen. ...



--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2005-02-11 17:45:06 GMT)
--------------------------------------------------

Vielleicht kannst du das Problem ja so umgehen:


Die Gesellschaft/Firma wird in gerichtlichen Verfahren / Gerichtsverfahren, unabhängig davon, ob sie als Klägerin oder Beklagte auftritt, von ... vertreten.

(kann sicherlich schöner formuliert werden, bin gerade ein bisschen geplättet und nicht mehr zu großen geistigen Ergüssen in der Lage...)

Jutta Deichselberger
Local time: 19:31
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 122
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
führen (Gerichtsprozesse)


Explanation:
Also, dieses "suivis" ist grammatikalisch falsch und auch nicht eine sehr gängige Kollokation zu "actions judiciaires", zumindest nicht in Frankreich.

Die Übersetzung lautet wie folgt:

Gerichtsprozesse, ob als Kläger oder Beklagter, werden im Namen der Gesellschaft von einem Verwaltungsratsmitglied oder von einer vom Verwaltungsrat hierzu bevollmächtigten Person geführt.

Einen Prozess kann man als Kläger oder Beklagter führen. "vertreten" würde ich hier nicht sagen, da hierfür eindeutig "représenter" stehen müsste. "einleiten", "erheben" u.a. wäre im Frz. "intenter" usw. Das ist am neutralsten und m.E. hier auch gemeint.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 32 mins (2005-02-11 22:48:30 GMT)
--------------------------------------------------

\"Das ist am neutralsten...\" bezieht sich natürlich auf das Verb \"führen\".

innsbruck
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 184
Grading comment
Perfekt, vielen Dank, so ein neutrales Verb habe ich gesucht :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Geneviève von Levetzow: Könnte sich der Schreiber nicht nur mit der Beugung, sondern auch mit dem Verb vertan haben? *pour*suivi*e*s
18 mins

agree  GiselaVigy: wie immer!
9 hrs

agree  WMOhlert
10 hrs

agree  Jutta Deichselberger
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search