11:24 Feb 8, 2005 |
German to Polish translations [PRO] Other | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Ryszard Jahn Local time: 02:46 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | grupa pracowników wspólnie dojeżdżaj±ca do pracy |
| ||
3 +1 | wyjaśnienie niżej |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
wyjaśnienie niżej Explanation: Polską nazwę musisz wymyślić sam, bo jej nie znam. Chodzi o to, by osoby dojeżdżające do pracy z podobnych okolic nie dojeżdżały każda indywidualnie własnym autem, tylko łączyły się w grupy i jechały jednym, za to pełnym samochodem. W ten sposób każdy ponosi tylko część kosztów dojazdu, bo zmieniają się co tydzień (np.), a i środowisko nie cierpi tak bardzo... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
grupa pracowników wspólnie dojeżdżaj±ca do pracy Explanation: (albo krócej jak sie uda) |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|