mill products

Russian translation: продукты обогащения / измельчения

12:00 Feb 1, 2005
English to Russian translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Metallurgy / Casting
English term or phrase: mill products
Mettalyrigia alluminia
Tatiana
Russian translation:продукты обогащения / измельчения
Explanation:
лучше, если вы будете давать побольше контекста

--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2005-02-01 12:54:41 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

То Grigoriy Smirnov
Не совсем так. Здесь - производство алюминия, см. предыдущий вопрос, в частности. А в производстве mill имеет достаточно однозначное значение - продукты обогащения или измельчения в основном. Это не прокатное производство. Подозреваю, что у Аскера в данном месте обсуждается нечто вроде складских вопросов.

Но, конечно, могу и ошибаться.Я сразу попросил привести побольше контекста. ОДнако уверен, что это не прокат.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 3 mins (2005-02-01 14:04:39 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

То Grigoriy Smirnov
Точно так же можно обосновать, что cell - не электролизер, а клетка, или фыотоприемник, или .. (что там еще в словаре). Однако вот здесь оно именно \"электролизер\", ну что я могу поделать?

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 38 mins (2005-02-01 15:39:23 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

То Grigoriy Smirnov
Вероятно, наблюдается некоторое недопонимание, что есть производство алюминия. Производство алюминия - это: в силосы загружают сырье (тот самый mill порошок) - затем этот порошок подается в электролизер cell(коих в цеху очень много - это такие ванны, в которые опущены электроды) - и после соответствующего расплавления жидкий алюминий сливается в ковш и затем в тигеля. На выходе алюминиевого - производства получаются эти самые чушки ingot, которые складируются и отправляются затем куда подальше. Более алюминиевое производство ничем не занимается. В частности, прокат - это уже из другой области.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 43 mins (2005-02-01 15:43:54 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Как вы думаете, почему алюминиевая промышленность располагается в Братске и подобных местах?
Selected response from:

Victor Sidelnikov
Russian Federation
Local time: 04:15
Grading comment
spasibo ogromnoe. Ya prosto eto svormylirovat pravilno ne mogla. Nikogda ne stalkivalas s metallyrgiei. You are super.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3прокат
Prima Vista
4 +1Как дополнение к "прокатному" варианту
Grigoriy Smirnov
3прокат?
Ivan Novoselov
3 -2продукты обогащения / измельчения
Victor Sidelnikov


Discussion entries: 2





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
прокат


Explanation:
продукция прокатного производства

Prima Vista
Russian Federation
Local time: 06:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Сергей Лузан: http://www.multitran.ru/c/m.exe?HL=2&L1=1&L2=2&EXT=0&s=mill ...
1 min

agree  Viktor Nikolaev
30 mins

agree  Grigoriy Smirnov
44 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
прокат?


Explanation:
Дайте побольше контекста. Mill products - это, если переводить дословно, продукция стана, а станы бывают разными.

Ivan Novoselov
Local time: 07:15
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Как дополнение к "прокатному" варианту


Explanation:
Название статьи из отраслевого журнала:
А.N. Troubin, А.I. Goulyakin, I.U. Puzakov, N.A. Noskov "Process of Manufacturing Titanium Alloy Ingots and Mill Products Having Controlled Oxygen Content and Mechanical Properties" = "Новая технология получения слитков и проката титановых сплавов с регламентированным содержанием кислорода и механических свойств." http://titan-association.com/eng/magazine/2002-1.html:
"TITANIUM" Magazine, №1/2002

Поскольку речь идет именно о производстве алюминия, а не о его добыче и последующем обогащении руды на горно-обогатительных фабриках, то значительно более вероятным представляется вариант перевода "прокат".

Grigoriy Smirnov
Russian Federation
Local time: 04:15
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Victor Sidelnikov: Видите ли, в словаре всегда будет НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ для конкретного слова, взятого само по себе. Но в контексте слова, как правило, становятся более-менее однозначными. Тем более что прокат и алюминиевая промышленность - вещи разные, см. мой ответ
26 mins
  -> Виктор, Вы противоречите сами себе. Сначал просите больше контекста, а потом говорите, что контектс позволяет ответить однозначно. Я думаю, что нам всем нужно приводить аргументы, давая ответ. Тем более, если asker так скоропалительно принимает решение.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 min   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -2
продукты обогащения / измельчения


Explanation:
лучше, если вы будете давать побольше контекста

--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2005-02-01 12:54:41 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

То Grigoriy Smirnov
Не совсем так. Здесь - производство алюминия, см. предыдущий вопрос, в частности. А в производстве mill имеет достаточно однозначное значение - продукты обогащения или измельчения в основном. Это не прокатное производство. Подозреваю, что у Аскера в данном месте обсуждается нечто вроде складских вопросов.

Но, конечно, могу и ошибаться.Я сразу попросил привести побольше контекста. ОДнако уверен, что это не прокат.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 3 mins (2005-02-01 14:04:39 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

То Grigoriy Smirnov
Точно так же можно обосновать, что cell - не электролизер, а клетка, или фыотоприемник, или .. (что там еще в словаре). Однако вот здесь оно именно \"электролизер\", ну что я могу поделать?

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 38 mins (2005-02-01 15:39:23 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

То Grigoriy Smirnov
Вероятно, наблюдается некоторое недопонимание, что есть производство алюминия. Производство алюминия - это: в силосы загружают сырье (тот самый mill порошок) - затем этот порошок подается в электролизер cell(коих в цеху очень много - это такие ванны, в которые опущены электроды) - и после соответствующего расплавления жидкий алюминий сливается в ковш и затем в тигеля. На выходе алюминиевого - производства получаются эти самые чушки ingot, которые складируются и отправляются затем куда подальше. Более алюминиевое производство ничем не занимается. В частности, прокат - это уже из другой области.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 43 mins (2005-02-01 15:43:54 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Как вы думаете, почему алюминиевая промышленность располагается в Братске и подобных местах?

Victor Sidelnikov
Russian Federation
Local time: 04:15
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 183
Grading comment
spasibo ogromnoe. Ya prosto eto svormylirovat pravilno ne mogla. Nikogda ne stalkivalas s metallyrgiei. You are super.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Viktor Nikolaev: Ох, поспешили Вы с ответом, а Татьяна с выбором. Ведь достаточно было всего лишь открыть Англо-русский металлургический словарь. Особенно с учетом ее Note.
40 mins
  -> Посмотрите, пожалуйста, выше

disagree  Grigoriy Smirnov: ingot - эт алюминий в слитках, а mill products = rolled products (см. Англо-русский металлург. словарь), т.е. прокат, прокатные изделия. // Для mill из того же словаря: 1) завод, фабрика 2) прокатный цех или стан, прокатная клеть 3) дробилка
45 mins
  -> Посмотрите, пожалуйста, выше|| Да, конечно, есть такие значения. Но вот в глоссариях по алюминиевой промышленности - приведенное мной. Я более склонен полагаться на отраслевые глоссарии, по которым сам переводил.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search