functional health beverages

Dutch translation: functionele gezondheidsdranken

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:functional health beverages
Dutch translation:functionele gezondheidsdranken
Entered by: Fred ten Berge

10:22 Jan 22, 2005
English to Dutch translations [PRO]
Food & Drink
English term or phrase: functional health beverages
"They are the leader for functional health beverages with brands like Capri-Sun, Sobe, Mystique and Red Bull".

Insiders will no doubt know the name of the company we're talking about here ;-)

Is er een term in het Nederlands voor dit soort gezonde drankjes?
EgonWegh
Netherlands
Local time: 12:14
functionele gezondheidsdranken
Explanation:
Allemaal worstelen we wel 's met denkbeeldige problemen.

Copywriters en vakgenoten, ook taalzuivere Vlaamse vertalers, zien blijkens ontelbare voorbeelden geen enkel probleem in een letterlijke vertaling van 'functional'.

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs 17 mins (2005-01-23 03:39:32 GMT)
--------------------------------------------------

In het uitzonderlijk geval dat opdrachtgever problemen heeft met \'functioneel\' (bijzonder onwaarschijnlijk als hij \'n opdracht geeft aan \'n medewerker van Nimwegen\'s universiteitsbibliotheek)
is \'doeltreffend\' de eerst keuze.
Alternatieven: \'doelgericht\', \'effectief\' en zeker niet als allerlaatste je eigen eerste inval \'doelmatig\'.
Selected response from:

Fred ten Berge
Local time: 12:14
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5functionele gezondheidsdranken
Fred ten Berge
4gezondheidsdrankjes
Linda Ferwerda
2 +1energiedranjes/energiedranken
Iris70
3gezondheidsdranken die echt werken
11thmuse
1 +2..
Leo te Braake | dutCHem


Discussion entries: 3





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
gezondheidsdrankjes


Explanation:
noemen wij dit niet gewoon gezondheidsdrankjes?

Linda Ferwerda
Netherlands
Local time: 12:14
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tina Vonhof (X): dit lijkt mij een mooie, ietwat vage (en daarom allesomvattende) term.
7 hrs

disagree  Fred ten Berge: Zoiets als 'drankjes' kan echt niet in positief-bedoelde, commerciele en/of promotionele tekst ! En 'functional' maar onvertaald laten? Is een asker of zijn opdrachtgever hiermee geholpen?
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
energiedranjes/energiedranken


Explanation:
Zijn dit niet gewoon energiedranken?

HTH,
Iris

Iris70
Local time: 12:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in DutchDutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Annette van der Lei (X): ook wel sportdranken genoemd
6 hrs

neutral  Fred ten Berge: energie en sport zijn te weinig to-the-point (te specifiek)
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
gezondheidsdranken die echt werken


Explanation:
als functional er tenminste bijhoort.

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs 0 min (2005-01-23 03:22:45 GMT)
--------------------------------------------------

Lang leve de reclame hype!!! Maar wel onze broodheren!

11thmuse
Local time: 20:14
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in DutchDutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Fred ten Berge: Enig bezwaar tegen 'functioneel'? Egon kan zijn opdrachtgever moeilijk voor schut zetten door te beweren dat die term er niet bij hoort ....
2 hrs
  -> geen bezwaar. Maar we dienen reclametaal te produceren. Vandaar.
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
functionele gezondheidsdranken


Explanation:
Allemaal worstelen we wel 's met denkbeeldige problemen.

Copywriters en vakgenoten, ook taalzuivere Vlaamse vertalers, zien blijkens ontelbare voorbeelden geen enkel probleem in een letterlijke vertaling van 'functional'.

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs 17 mins (2005-01-23 03:39:32 GMT)
--------------------------------------------------

In het uitzonderlijk geval dat opdrachtgever problemen heeft met \'functioneel\' (bijzonder onwaarschijnlijk als hij \'n opdracht geeft aan \'n medewerker van Nimwegen\'s universiteitsbibliotheek)
is \'doeltreffend\' de eerst keuze.
Alternatieven: \'doelgericht\', \'effectief\' en zeker niet als allerlaatste je eigen eerste inval \'doelmatig\'.

Fred ten Berge
Local time: 12:14
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  11thmuse: Van mij mag het. Maar functional heeft een slightly andere betekenis in het Eng dan functioneel in het NL. Sorry, Fred. Proef ik daar wat cynisme? Zo was dat niet bedoeld. We zijn er met elkaar om Egon met zijn probleem te helpen. Ik wilde niet 'beleren'.
1 hr
  -> dank voor toestemming en les
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +2
..


Explanation:
Ik denk altijd eerst over de term vanaf de e-mail, dus zonder de toelichting. Toen dacht ik: "Gezondheids(bevorderende) dranken".
Maar nu ik meer gezien heb, krijg ik bij "Red Bull" als functionele eigenschap meer de associatie met "onopvallend dronken worden voor kleine kinderen". Of ben ik nou in de war met iets anders?

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 4 hrs 47 mins (2005-01-23 15:10:14 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Ik heb het nagevraagd. Volgens het jonge ding in Groningen dacht ik aan breezers. Het zal wel. Dat kende ze nog niet toen ze nog het jongste ding hier in Brabant was...

Leo te Braake | dutCHem
Local time: 12:14
Works in field
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 5

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Annette van der Lei (X): de combinatie met rode Wodka is zeer populair onder jongeren!
5 hrs
  -> rode wodka leek mij vreemd. ik dacht dat wodka net als jonge jenever per definitie kleurloos was, maar er zijn inderdaad google-referenties !

agree  Fred ten Berge: Weer errug hulpvaardig in de war!? Fijne carnaval!!!
14 hrs
  -> Het is nog lang geen carnaval, en bovendien gaat dat 100% langs me heen. En zo hupvaardig leek ik met dit antwoord toch niet te zijn.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search