This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
the firm now employs thirty persons and has built a solid reputation
French translation: ....
19:52 Jan 21, 2005
English to French translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase:the firm now employs thirty persons and has built a solid reputation
"The firm now employs thirty persons and has built a solid reputation for delivering superior products and services, timely delivery and value."
This is my translation, but I am sure it is not the best way to say it.
" Le compagnie emploie aujourd’hui 30 personnes et s’est bâtie une solide réputation grâce à ses produits et services de qualité supérieure, et à la valeur et livraisons à temps qu’elle offre à ses clients."
Comment pourrais-je améliorer cette phrase, on dirait que quelque chose sonne faux!!!! SUGGESTIONS????
Note grammaticale sur l'accord: lorsque le pronom est le compl�ment d'objet indirect du verbe pronominal, le participe pass� ne s'accorde ni en genre ni en nombre avec le sujet (sauf si un COD est plac� avant le verbe)Donc: elle s'est (� elle) b�ti.
20:48 Jan 21, 2005
Automatic update in 00:
Answers
6 mins confidence: peer agreement (net): +5
please see entire sentence.
....
Explanation: ...grâce à ses produits et services de qualité supérieure, livrés au bon moment, apportant une réelle valeur ajoutée à ses clients
Michel A. Local time: 12:19 Works in field Native speaker of: French PRO pts in category: 303