GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:36 Jan 16, 2005 |
Persian (Farsi) to English translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters / general | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ali Beikian Iran Local time: 19:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | He/She is his /her old father's vade-mecum. |
|
He/She is his /her old father's vade-mecum. Explanation: vade-mecum: Anything useful commonly carried about or kept available for use by a person: (figurative) asAy-e dast. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr 36 mins (2005-01-16 14:12:48 GMT) -------------------------------------------------- Also: He/She is his /her old father\'s prop. prop: (figurative) a person or thing providing support, comfort, or help. This one seem to better suit your context. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.