Kniestock

Swedish translation: ytterväggskrön

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Kniestock
Swedish translation:ytterväggskrön
Entered by: Erik Hansson

08:01 Jan 14, 2005
German to Swedish translations [PRO]
Construction / Civil Engineering
German term or phrase: Kniestock
Husbygge.
Förekommer i detta sammanhang:
"Eine Dachschräge mit einer höheren Kniestockhöhe ist vorhanden."
Kan det ha att göra med en bjälke i en takstol?
Erik Hansson
Germany
ytterväggskrön
Explanation:
vi har inget bra svenskt uttryck för detta, men det är den del av ytterväggen som sticker upp ovanför vindsbjälklaget och som används som upplag för takstolarna.

--------------------------------------------------
Note added at 2005-01-19 08:20:08 (GMT)
--------------------------------------------------

På ditt bildmaterial ser man på figuren \"Takfot, (UPP-L2)\" ett bra exempel på en \"Kniestock\". Man bör kanske tänka på att det i Tyskland är vanligare med brantare takfall (45 grader och mer) än vad man brukar se på svenska hus. Och höjden på \"Kniestock\" bestämmer då hur stor del av övervåningen / vinden som går att inreda till bostadsrum.
Selected response from:

asptech
Local time: 10:31
Grading comment
Tack till er alla för många intressanta svar! Skillnaden mellan hustyper och hur man går tillväga i Tyskland och Sverige förenklar givetvis inte saken. Du har absolut rätt i din kommentar: höjden på Kniestock avgör hur stora möblerna kan vara som ska ställas längs med väggarna på ovanvåningen.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5ytterväggskrön
asptech
4slusströskel
Stefanie Busam Golay
4 -1väggliv
Lennart Helgesson
2Takfot
Staffan Wiman


Discussion entries: 1





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Takfot


Explanation:
Jag tänker på förhöjd takfot, dvs fasadväggarna är så höga, att det går att ha små låga fönster i övervångingen. Alltså ett mellanting mellan 11/2-planshus och 2-planshus.
Har däremot inte kollat vad Kniestock betyder, kom alltså bara på ett svenskt ord.

Staffan Wiman
Sweden
Local time: 10:31
Native speaker of: Swedish
PRO pts in category: 46

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  asptech: takfot heter "Traufe" på tyska, och man knaske kan säga att "Kniestock" är en del av takfotskontruktionen
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
ytterväggskrön


Explanation:
vi har inget bra svenskt uttryck för detta, men det är den del av ytterväggen som sticker upp ovanför vindsbjälklaget och som används som upplag för takstolarna.

--------------------------------------------------
Note added at 2005-01-19 08:20:08 (GMT)
--------------------------------------------------

På ditt bildmaterial ser man på figuren \"Takfot, (UPP-L2)\" ett bra exempel på en \"Kniestock\". Man bör kanske tänka på att det i Tyskland är vanligare med brantare takfall (45 grader och mer) än vad man brukar se på svenska hus. Och höjden på \"Kniestock\" bestämmer då hur stor del av övervåningen / vinden som går att inreda till bostadsrum.

asptech
Local time: 10:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 293
Grading comment
Tack till er alla för många intressanta svar! Skillnaden mellan hustyper och hur man går tillväga i Tyskland och Sverige förenklar givetvis inte saken. Du har absolut rätt i din kommentar: höjden på Kniestock avgör hur stora möblerna kan vara som ska ställas längs med väggarna på ovanvåningen.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
väggliv


Explanation:
Håller med annat svar att det inte finns lämpligt svenskt ord men meningen kan skrivas:
Vindsvåning med förhöjt väggliv


    Reference: http://www.gotenehus.se/grupp/alta.html
Lennart Helgesson
Sweden
Local time: 10:31
Specializes in field
Native speaker of: Swedish
PRO pts in category: 280

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  asptech: med väggliv (fasadliv) menas väggens ytteryta
3 hrs
  -> :)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
slusströskel


Explanation:
Enligt DUDEN "Das Bildwörterbuch"/Svenska DUDEN "Bildlexikon"

Finns på dubbla åstakstolar (inte på enkla åstakstolar). Bild motsvarar Aptechs och Lennarts beskrivning.

"Kniestock" heter på tyska även "Drempel", kanske hjälper det?

Stefanie Busam Golay
Local time: 10:31
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search