GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:58 Jan 4, 2005 |
English to Japanese translations [PRO] Art/Literary - Government / Politics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: cinefil Japan Local time: 04:51 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | 誇張した話 |
| ||
4 | 少し誇張した話(作り話、うわさetc depending on contexts) |
| ||
3 | ちょっと大げさな話 |
|
誇張した話 Explanation: 誇張した話 tall・ish【2】誇張気味の.:ランダムハウス英和辞典 tall tale:ホラ話 :アメリカ日常語辞典(講談社) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
ちょっと大げさな話 Explanation: From Randomhouse Dictonary: tallish;誇張気味の |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
少し誇張した話(作り話、うわさetc depending on contexts) Explanation: Good luck! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.