GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:24 Dec 29, 2004 |
German to Italian translations [PRO] Tourism & Travel | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Giovanna Graziani Italy Local time: 03:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | sciatori incalliti |
| ||
3 | Coloro che sfrecciano per laepiste |
|
Coloro che sfrecciano per laepiste Explanation: La stagione ideale per gli sportivi d'inverno: coloro che sfrecciano per le piste, ecc. Non so se in italiano esiste un sostantivo equivalente -------------------------------------------------- Note added at 14 mins (2004-12-29 18:39:17 GMT) -------------------------------------------------- Errore di battitura, perdonami... Coloro che sfrecciano per le piste |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
sciatori incalliti Explanation: La traduzione letterale è quella indicata da Befanetta, ma credo che l'espressione sia usata comunemente per indicare più in generale chi è patito di sci di discesa. A questo proposito guarda tutte le traduzioni del sito dell'Aletsch : Sciatori incalliti ("Pistenflitzer") Skieurs invétérés ("Pistenflitzer") Snowflake ("Pistenflitzer") Anche in inglese è stato usato un modo di dire (snowflake= fiocco di neve, che in italiano non direbbe niente). Reference: http://www.hotel-aletsch.ch/i/spezialangebote_winter.html |
| |
Grading comment
| ||