submittal of preliminary and final manuals

French translation: remise des manuels provisoires et définitifs

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:submittal of preliminary and final manuals
French translation:remise des manuels provisoires et définitifs
Entered by: Stéphanie Soudais

17:59 Dec 14, 2004
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / Domaine ferroviaire - Trains
English term or phrase: submittal of preliminary and final manuals
Liste de termes ferroviaires.
L'usage de "submittal" n'est-il pas impropre ici?
Soumission de manuels ...?
Je ne vois pas du tout ce qu'ils entendent par là.
Merci d'avance pour vos suggestions.
Marie Christine Cramay
Italy
Local time: 03:42
remise des manuels provisoires et définitifs
Explanation:
submittal - mon oeil!(submission)

--------------------------------------------------
Note added at 2004-12-15 06:57:30 (GMT)
--------------------------------------------------

préliminaire = OK
Selected response from:

CMJ_Trans (X)
Local time: 03:42
Grading comment
Merci à tous.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7remise des manuels provisoires et définitifs
CMJ_Trans (X)
5proposition des rapports préléminaire et final
Julian Weiss (X)
4soumission des manuels préliminaires et finaux
Michel A.
3remise pour examen des manuels préliminaires et finals
BabelOn-line


Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
submittal of preliminary and final manuals - urgent
proposition des rapports préléminaire et final


Explanation:
le terme submittal est employé ici parce que proposal en anglais n'a pas la même connotation

Julian Weiss (X)
Local time: 03:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
remise des manuels provisoires et définitifs


Explanation:
submittal - mon oeil!(submission)

--------------------------------------------------
Note added at 2004-12-15 06:57:30 (GMT)
--------------------------------------------------

préliminaire = OK

CMJ_Trans (X)
Local time: 03:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 269
Grading comment
Merci à tous.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tony Meuter: très clair
3 mins

agree  Monique Laville
25 mins

agree  cjohnstone
37 mins

neutral  Michel A.: According to American Heritage dictionary: OTHER FORMS: sub·mittal (-mtl) —NOUN
40 mins
  -> well as a Brit, I wouldn't know that! That's not what I would say!

agree  fc_babeaud (X): remise oui. Mais préliminaire et final aussi.
41 mins

agree  zaphod
42 mins

agree  jacrav
2 hrs

agree  RHELLER: remise is fine for submittal
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
submittal of preliminary and final manuals - urgent
remise pour examen des manuels préliminaires et finals


Explanation:
ou la soumission, en effet (soumission pour examen par un groupe d'experts, ...)

Bon courage.

BabelOn-line
United Kingdom
Local time: 02:42
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  GILLES MEUNIER: il est beau cet ours))
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
submittal of preliminary and final manuals - urgent
soumission des manuels préliminaires et finaux


Explanation:
Pourquoi faire compliqué!

soumission est le bon terme dans ton cadre en anglais et submittal est ok d'après le American heritage dico ;-)

Michel A.
Local time: 21:42
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 39
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search