14:47 Dec 14, 2004 |
|
German to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
dal punto di vista della tecnica di sicurezza Explanation: =) -------------------------------------------------- Note added at 1 hr 21 mins (2004-12-14 16:08:49 GMT) -------------------------------------------------- Ecco qualche link sulla \"tecnica di sicurezza\": http://www.fuchs-security.com/pr08-i.htm (sito bilingue de-it!!) http://www.schmersal.it/cms4/opencms/html/it/products http://www.stefanosala.it/CAP_4.PDF#search=\'tecnica%20di%20sicurezza\'(vedi pag. 3/20) http://www.beckhoff.it/it/default.htm?press/pr0903.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
dal punto di vista della sicurezza Explanation: è vero come dice mariella che Sicherheitstechnik: tecnica di sicurezza/dispositivi di sicurezza (Schlegelmilch), ma credo significhi semplicemente questo, in funzione avverbiale lo traduco/lo ho visto tradotto così, come dice peraltro l'Hoepli. -------------------------------------------------- Note added at 59 mins (2004-12-14 15:46:30 GMT) -------------------------------------------------- p.s. consulta anche i glossari proz, ho appena visto che la domanda è già stata posta. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr 36 mins (2004-12-14 16:23:33 GMT) -------------------------------------------------- vedi http://www.provincia.bz.it/lavoro/1905/download/formazione/L... b) die Betriebsanlagen und die technischen Arbeitsmittel insbesondere vor der Inbetriebnahme und Arbeitsverfahren insbesondere vor ihrer Einführung sicherheitstechnisch zu überprüfen; b) controllano dal punto di vista della sicurezza, gli impianti produttivi ed i mezzi tecnici di lavoro, specialmente prima della loro messa in esercizio, nonché i procedimenti produttivi specialmente prima della loro introduzione; |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
che garantisce la sicurezza tecnica Explanation: ...., quali devono essere eseguiti nella seguenza (nel ordine/nella successione) corretta/o *che garantisce la sicurezza tecnica* PS: quali fa riferimento a *Bedienungsmaßnahmen* |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
per ragioni di sicurezza, p.es. Explanation: che per questioni/motivi di sicurezza devono essere espletati/ effettuati / eseguiti secondo una sequenza precisa/corretta per i quali la sicurezza impone il rispetto di una precisa sequenza come alternative: io non mi focalizzarei sulla resa letterale dell'avverbio, ma in questo caso girerei la frase mantenendo il senso |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
sotto il profilo tecnico della sicurezza Explanation: nella sequenza corretta sotto il profilo .... forse questo ti convince. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.