private intranets

French translation: intranets (privés)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:private intranets
French translation:intranets (privés)
Entered by: Fabienne Garlatti

13:55 Sep 20, 2001
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: private intranets
The public Internet or private intranets
Laurence Le Goubin
Internet public ou intranets privés
Explanation:
ces notions sont presque redondantes : par définition, l'Internet est "public" car tout le monde y a accès et un intranet est privé car il faut généralement faire partie d'une société pour y avoir accès (et chaque société peut s'en créer un). cela va tellement de soi que pour ne pas prendre le lecteur pour un idiot, je mettrais ces mots entre parenthèses si le style de votre phrase le permet - Internet (public) ou intranets (privés).
notez qu'Internet prend encore une majuscule alors qu'intranet n'en prend pas.
PS. donnez plus de contexte. la phrase entière peut apporter quelques réserves à cette explication.
Selected response from:

Fabienne Garlatti
Canada
Local time: 06:27
Grading comment
Merci de votre aide. Ces termes étaient hors contexte ; c'est pourquoi je n'ai pas pu fournir une phrase complète.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4intranets
VBaby
4Internet public ou intranets privés
Fabienne Garlatti


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
intranets


Explanation:
An intranet is by definition a private network. A private intranet is a tautology, but you can keep it if you want to stick to the English text: intranets privés.


    Reference: http://www.cgsi.net/french/intra_extra_diff.html
    Reference: http://www.can.ibm.com/francais/dico/dictionnaire.cgi?I
VBaby
Local time: 11:27
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 681
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Internet public ou intranets privés


Explanation:
ces notions sont presque redondantes : par définition, l'Internet est "public" car tout le monde y a accès et un intranet est privé car il faut généralement faire partie d'une société pour y avoir accès (et chaque société peut s'en créer un). cela va tellement de soi que pour ne pas prendre le lecteur pour un idiot, je mettrais ces mots entre parenthèses si le style de votre phrase le permet - Internet (public) ou intranets (privés).
notez qu'Internet prend encore une majuscule alors qu'intranet n'en prend pas.
PS. donnez plus de contexte. la phrase entière peut apporter quelques réserves à cette explication.

Fabienne Garlatti
Canada
Local time: 06:27
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 30
Grading comment
Merci de votre aide. Ces termes étaient hors contexte ; c'est pourquoi je n'ai pas pu fournir une phrase complète.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search