sin perjuicio de terceros

English translation: without prejudice to third parties

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:sin perjuicio de terceros
English translation:without prejudice to third parties
Entered by: Karen Marston

11:12 Dec 3, 2004
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / trademark registration
Spanish term or phrase: sin perjuicio de terceros
In certificate of trademark registration:
"El registro ha quedado otorgado sin perjuicio de tercero, por veinte años..."
Without prejudice to third parties? Meaning what?
Karen Marston
United Kingdom
Local time: 13:22
without prejudice to third parties
Explanation:
Meaning, I think, without violating the rights of third parties (without infringing on the trademark rights of others). Presumably, this means that a trademark search was done in advance of registration and, to the best of their knowledge, they are not violating the rights of others by claiming rights themselves.

http://www.google.com/search?hl=en&lr=&q="without prejudice ...

Selected response from:

Deborah Workman
United States
Local time: 08:22
Grading comment
Thanks for your explanation, it makes sense now!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5notwithstanding third parties / without prejudice to third parties
Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
4 +1without prejudice to third parties
Deborah Workman


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
notwithstanding third parties / without prejudice to third parties


Explanation:
suerte

Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Spain
Local time: 14:22
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roxana Cortijo
1 min
  -> gracias Roxana

agree  David Brown
25 mins
  -> thanks David

agree  Sery: prefiero la 2da. opción
1 hr
  -> gracias Sery

agree  Cristian Garcia
3 hrs
  -> gracias Cristian

agree  claudia bagnardi: sí, la segunda.
3 hrs
  -> gracias Claudia

neutral  Deborah Workman: The two options don't mean the same. The first one means regardless of what third parties claim. The second means without harming third parties.
4 hrs
  -> thanks

neutral  Daniel Burns (X): Deborah is correct, the two terms mean the opposite.
1068 days
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
without prejudice to third parties


Explanation:
Meaning, I think, without violating the rights of third parties (without infringing on the trademark rights of others). Presumably, this means that a trademark search was done in advance of registration and, to the best of their knowledge, they are not violating the rights of others by claiming rights themselves.

http://www.google.com/search?hl=en&lr=&q="without prejudice ...



Deborah Workman
United States
Local time: 08:22
Native speaker of: English
PRO pts in category: 3
Grading comment
Thanks for your explanation, it makes sense now!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  neilmac: Very useful, 20 years later :-)
7031 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search