overflow/underflow

Russian translation: >>

12:49 Nov 20, 2004
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Metallurgy / Casting
English term or phrase: overflow/underflow
Пожалуйста, подскажите, что означают эти слова в контексте:
РЕчь идет об очистке продукции.
Blow-off slurry from both on line Digestion units per stage, is directed to two of the three clarifiers in each stage. The clarifier overflow will contain suspended solids of less than mg /l, and underflow solids at least percent by weight.
The feed to clarifiers is directed tangentially into a central feedwell. Flocculant is injected into the feedwell of each settler in the vicinity of the feed nozzle, this assists coalescence of the mud particles assisting settling to achieve the required overflow clarity and underflow density
Yasya
Russian Federation
Local time: 18:06
Russian translation:>>
Explanation:
Судя по всему, здесь для очистки используется нечто вроде флотации. Этакий резервуар, в который потоянно поступает вода. Легкие частицы всплывают, образуют пену и будут уходить через верхние выпускные отверстия. Более тяжелые частицы (и более концентрированный раствор) будет выходить через нижние.
По-моему, такой принцип у вас описан
Selected response from:

Victor Sidelnikov
Russian Federation
Local time: 16:06
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1>>
Victor Sidelnikov
3 +1верхний продукт / нижний продукт
Vladimir Pochinov


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
верхний продукт / нижний продукт


Explanation:
.

Vladimir Pochinov
Russian Federation
Local time: 15:06
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ol_Besh
34 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
>>


Explanation:
Судя по всему, здесь для очистки используется нечто вроде флотации. Этакий резервуар, в который потоянно поступает вода. Легкие частицы всплывают, образуют пену и будут уходить через верхние выпускные отверстия. Более тяжелые частицы (и более концентрированный раствор) будет выходить через нижние.
По-моему, такой принцип у вас описан

Victor Sidelnikov
Russian Federation
Local time: 16:06
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 183
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mikhail Yanchenko: Чтобы влегкие частицы не всплывали, по тексту специально добавляется флокулянт для укрупнения частиц, чтобы они оседали и выходили снизу, а сверху идет просто осветленный поток жидкости
1 day 21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search