GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:06 Nov 17, 2004 |
Spanish to German translations [PRO] Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: transpade | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | dürfen nicht als Buchungsvermerke erscheinen |
| ||
3 | ...dürfen nicht in das Schuldbuch eingetragen werden |
|
no podrán representarse mediante anotaciones en cuenta ...dürfen nicht in das Schuldbuch eingetragen werden Explanation: anotación en cuenta Rechnungsvermerk, Schuldbuchforderung (Becher) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
no podrán representarse mediante anotaciones en cuenta dürfen nicht als Buchungsvermerke erscheinen Explanation: hoffe das hilft dir. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.