11:41 Nov 16, 2004 |
German to Greek translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / ����������� | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Konstantinos Tsanakas Germany Local time: 05:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Αντίσταση επαφής |
| ||
4 | αντίσταση επαφής |
|
Kontaktόbergangswiderstand Αντίσταση επαφής Explanation: Επεξηγήσεις στα γερμανικά για τη διαφορά μεταξύ Kontaktwiderstand και Kontaktόbergangswiderstand θα βρεις στην παρακάτω ιστοσελίδα. Εάν στο κείμενό σου εμφανίζονται και οι δύο όροι, τότε: αντίσταση μετάδοσης επαφής ή καλύτερα αντίσταση μεταξύ των επαφών Reference: http://www.hengstler.de/de/products/product_abc.php?term=K&P... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Kontaktόbergangswiderstand αντίσταση επαφής Explanation: Από τρεις σύνθετες λέξεις, η μεσαία φέρει το πιο 'αδύναμο' μήνημα και γι' αυτό συχνά εκλείπει. Όταν υπάρχει και προβληματίζει, μπορεί να παραλειφθεί στη μετάφραση. Γιατί τι θα έλεγες αν διάβαζες 'αντίσταση μεταβίβασης/μετάδοσης/ ... επαφής';;; Σαν πολλά δεν ακούγονται; |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.