Japanese Certificate No. / Parents Name

English translation: See explanation

19:52 Nov 11, 2004
Japanese to English translations [Non-PRO]
Other
Japanese term or phrase: Japanese Certificate No. / Parents Name
I have a Japanese B. Certificate and I need someone just to tell me 5 things for kudo points.
1. certificate no.
2. issue date and city
3. both parents names
4. girl's birth order
5. birth city
Dav Bohbot
Local time: 05:21
English translation:See explanation
Explanation:
You named answer to be in English, so I do not use Japanese writing system. See my answers in Romaji form.

1. certificate no.
shoumei sho bangou
Note: I don't think such thing does exist in Japanese birth certificate (which is called Koseki, and Koseki is not identified by numers but family names and their residency, etc.)
2. issue date and city
hakkou nengappi to sichouson
3. both parents names
ryoushin no namae
4. girl's birth order
sono joji no umare junjo (Note: Usually this is expressed as choujo--first born, jijo -- second born, sanjo--third born, respectively. We are talking about girls)
5. birth city
tanjou no chi (City, Town, Village)
Selected response from:

humbird
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2See explanation
humbird


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
See explanation


Explanation:
You named answer to be in English, so I do not use Japanese writing system. See my answers in Romaji form.

1. certificate no.
shoumei sho bangou
Note: I don't think such thing does exist in Japanese birth certificate (which is called Koseki, and Koseki is not identified by numers but family names and their residency, etc.)
2. issue date and city
hakkou nengappi to sichouson
3. both parents names
ryoushin no namae
4. girl's birth order
sono joji no umare junjo (Note: Usually this is expressed as choujo--first born, jijo -- second born, sanjo--third born, respectively. We are talking about girls)
5. birth city
tanjou no chi (City, Town, Village)


humbird
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 30

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Will Matter: perfect answer.
2 hrs
  -> Thank you, willmatter.

neutral  hinata: In Japan, a birth certification is geneally issued by hosipital where a baby is born for registration to "Koseki" with a format included in "Maternal and Child Health Handbook" or otherwise. However in this case, asker refer another certification.
6 hrs
  -> Yes asker was asking a few things, which I realized later.

agree  Kurt Hammond: However, I think this might be a request to get a translation of the above five terms in exchange for not cash but for kudoz points.
16 hrs
  -> Thanks Kurt, yes asker wants info. on specifics on Koseki.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search