GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:22 Nov 8, 2004 |
English to Japanese translations [PRO] Government / Politics / glossary | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: cinefil Japan Local time: 11:20 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 +1 | 同位権限(共同権限) |
|
同位権限(共同権限) Explanation: 在日アメリカ大使館のホームページの和訳では名詞にしていません。あえて訳せばこうなるかと思います。 下記はアメリカの憲法の英文と和訳のurlです、比較検討しては? Reference: http://japan.usembassy.gov/j/amc/tamcj-071.html Reference: http://www.asahi-net.or.jp/~TV9K-ART/law082_j.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.