してきたらいいやん

English translation: Why don't you go and enjoy xxx by yourself?

09:45 Nov 3, 2004
Japanese to English translations [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / linguistics
Japanese term or phrase: してきたらいいやん
reply to the question of shall we do a certain activity at a certain place - …しようか。

Could be a casual style Japanese usage
��
English translation:Why don't you go and enjoy xxx by yourself?
Explanation:
It is Kansai dialect. Since the context is not shown, I cannot be too certain, but to me it sounds like the speaker is implying he/she has no intension of doing the activity with the asker, though he/she doesn't mind the asker doing it.
If possible, please add more context.

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2004-11-03 10:11:01 GMT)
--------------------------------------------------

Oops, of course \"intension\" is meant to be \"intention.\" Sorry!
Selected response from:

Mariko Kobayashi
Australia
Local time: 14:17
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5Why don't you go and enjoy xxx by yourself?
Mariko Kobayashi
5 +1had better do...
kokuritsu
5I don't mind if you do that.
humbird
1suggest(recommend) somebody to do something
cinefil


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
had better do...


Explanation:
(You) had better (do)...

A dialect spoken monstly among youngsters in/around the Kansai Distrtict; i.e. Osaka, Kobe, Kyoto, etc.


kokuritsu
Local time: 13:17
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  oda678
55 mins
  -> Very many thanks.

neutral  Kurt Hammond: i'm not sure if this matches the nuance of the original.
5 hrs

neutral  Mariko Kobayashi: If only suggesting (not replying to a suggestion or repeating a suggestion), the sentence would stop at してきたら, I think, though it depends largely on the context and how it's said.
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
suggest(recommend) somebody to do something


Explanation:
an alternative

cinefil
Japan
Local time: 13:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 75
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
してきたらいいやん
Why don't you go and enjoy xxx by yourself?


Explanation:
It is Kansai dialect. Since the context is not shown, I cannot be too certain, but to me it sounds like the speaker is implying he/she has no intension of doing the activity with the asker, though he/she doesn't mind the asker doing it.
If possible, please add more context.

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2004-11-03 10:11:01 GMT)
--------------------------------------------------

Oops, of course \"intension\" is meant to be \"intention.\" Sorry!

Mariko Kobayashi
Australia
Local time: 14:17
Native speaker of: Japanese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kurt Hammond: Right. Important is that the speaker is telling the listener to go and do by him or herself. "自分で" can be thought to be assumed.
8 mins
  -> Thanks.

agree  KathyT
34 mins
  -> Thanks.

agree  Tenten D: depending on the context, 'enjoy' is not necessary, though. But as Kansai-jin, I guess this is the best one. これでええんとちゃう?
2 hrs
  -> Thanks for your comment. I put "enjoy" there because I felt a hint of "cynicism" in it. But of course that depends on the context and/or how it was said.

agree  SenQ: why not... (the dialect of Kansai district)
3 hrs
  -> Thanks.

agree  tappi_k
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
してきたらいいやん
I don't mind if you do that.


Explanation:
Hidden message is "I won't, though".
This is a roundaround way to say "no, I don't want to".
Japanese don't like to say "NO", especially Kansai-jins".

humbird
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 40
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search